Term ID |
Term Name |
Definition |
Broader |
Release Date |
1 |
OCR |
OCR is intended to represent text that has been captured by an
Optical Character Recognition process - such as a scanned script, or from existing
bitmap
subtitle representations e.g. DVD, DVB or ‘burnt in’ on screen text.
|
|
|
Term ID |
Term Name |
Definition |
Broader |
Release Date |
2 |
ASR |
ASR is intended to represent text that has been captured by an
Automatic Speech Recognition (ASR) process based on audio from the programme content.
The
ASR could be performed by a specific recognition engine capable of taking an audio
signal
and extracting any spoken utterances contained therein and translating them to an
accurate
textual representation.
|
|
|
Term ID |
Term Name |
Definition |
Broader |
Release Date |
3 |
Steno |
Steno is intended to represent text that has been captured via
a Stenography process - using trained stenographers, bespoke keyboards and keystroke
translation software.
|
|
|
Term ID |
Term Name |
Definition |
Broader |
Release Date |
4 |
Typing |
Typing is intended to represent text that has been captured by
typists using standard Qwerty or similar keyboards; it is possible that certain Typing
scenarios may use multiple keyboards and typists to match the speed of the spoken
word in
the audio signal.
|
|
|
Term ID |
Term Name |
Definition |
Broader |
Release Date |
5 |
Respeaking |
Respeaking is intended to represent text that has been
originated by trained respeakers dictating into a speech recognition engine trained
to
their own voice. Respeakers repeat the spoken words in the audio signal almost
synchronously with the content and add spoken punctuation and other presentation commands
as required.
|
|
|
Term ID |
Term Name |
Definition |
Broader |
Release Date |
6 |
Import Script |
Import Script is intended to represent text that has been
originated in external systems and imported as a text-based file for use in a subtitling
authoring system.
|
|
|
Term ID |
Term Name |
Definition |
Broader |
Release Date |
7 |
Extract |
Extract is intended to represent subtitles that have been
extracted from files or sources that also include audio or video; for example data
embedded
within wrapper-based formats, i.e. MXF containing SMPTE 436M subtitles, ‘tall’ video
with
teletext, or other related formats.
|
|
|
Term ID |
Term Name |
Definition |
Broader |
Release Date |
8 |
Transcoded |
Transcoded is intended to represent subtitles that have been
taken from an existing subtitle only data in an alternative format (which could be
either a
file or stream) and modified or transcoded to an EBU-TT document. Transcoding may
be a
lossy process, and may result in substantive, irreversible changes to the subtitle
data.
|
|
|