CASE STUDIES
Une formation au langage inclusif à la RTS, diffuseur suisse de langue française
La Suisse compte trois langues principales — le français, l’allemand et l’italien — et les diffuseurs veillent à la visibilité de chacune d’elles au travers de leurs programmes. La SRG SSR, entreprise média publique indépendante qui fournit un service public multimédia à toutes les régions et dans toutes les langues du pays, attache une grande importance au langage inclusif et à l’égalité hommes-femmes.
La RTS, son unité francophone, a compris il y a déjà un certain temps que la langue française, certes élégante, n’en est pas moins propice aux stéréotypes en raison de règles grammaticales liées à l’utilisation de substantifs figés dans leur genre masculin ou féminin.
Elle a donc lancé une initiative qui trouve sa source dans une étude réalisée par un groupe de femmes. En 2020, celles-ci ont entamé la rédaction d’un guide proposant des solutions pour éviter les stéréotypes langagiers et refléter la diversité dans le langage utilisé au sein de l’organisme. Succès immédiat ! Une initiative de grande ampleur a donc été lancée, avec comme objectif de toucher autant de personnes que possible.
L’objectif est de « s’intéresser de près » à notre façon de parler afin d’éviter de créer des stéréotypes et de les renforcer. Plus spécifiquement, il s’agit de favoriser l’inclusivité à l’égard des différents publics de la RTS.